Ir al contenido principal

Fragmentos 10

 

Oso estaba molesto, las cosas hace mucho que se habían escapado de su dominio. Luego, este cretino vejestorio tenía la gallardía de burlarse de él, siendo que, si se encontraba en un estado tan deplorable, era precisamente porque él había llevado consigo prácticamente todo el carromato y le encomendó al maltratado lomo del muchacho llevar la carga. Recordó también, en su cólera, la profunda ira que le provocó en su momento ver cómo, con simulada inocencia, Gred sacaba de una de las bolsas su enciclopedia de Quechyuan. Un país del sur meridional del continente, una tierra donde lo más resaltante que en eones había ocurrido, era el paso que tuvo por allí una encomienda de peregrinos en su afán de visitar el sagrario de los bosques australes. Todos murieron, como Oso reconoció tras sus pertinentes investigaciones, pero habían sido los primeros peregrinos en suscribir una ruta que con el paso del tiempo se convirtió oficialmente en el camino de los bosques. Luego de tal evento, Quechyuan disfrutó de un aumento considerable de su flujo económico y típicas decisiones de estado que el joven Oso no reparó en estudiar, se convirtió en un lugar próspero y absolutamente nada más relevante qué suministrarle al resto del mundo. Pero la maldita enciclopedia estaba ahí, los cuatro tomos. Él sabía que su sádico maestro solo la había traído para molestarle. Con todo lo dicho, es evidente que no fue tarea sencilla para el muchacho contenerse de saltar directamente a la yugular de su irónico maestro. Pero bueno, también era cierto que debía ser político en circunstancias como estas. La de Gred, pese a ser una terrible apertura, era una clara iniciativa de conversación que podía llevar a las respuestas que Oso iba necesitando desde que despertara a mediados de la mañana. Suprimió su rabia asesina inflando de aire sus grandes pulmones de bestia, miró a la figura erguida, y respondió.

«Hablas mucho para ser un anciano que no puede admitir cuando está perdido»

Comentarios

Entradas populares de este blog

Karidis del vestido rosa. Edición revisada.

Aprovecho para anexar por acá, la versión revisada del cuento que escribí para mi amada. La motivación detrás de esta revisión nace desde mi querida novia, a quien le debo la inspiración para este cuento, además de agradecerle infinitamente por sus llamados de atención que son intentonas de que vuelva al camino de la literatura, cosa que quiero con toda mi alma. Decidí incursionar en Wattpad y por ello consideramos que este cuento era idóneo para ser el primero que suba a la plataforma. Acerca de la revisión, mencionar que agregué nuevos pasajes y modifiqué alguno de los originales. Para el que quiera visualizar los cambios por sí mismo, la primera versión del cuento también se encuentra en el archivero. Si, por otro lado, nunca has leído el cuento, bien dejo acá la nueva versión para tu comodidad. Sabes que te aprecio mucho, lector fantasma.

Fragmentos 12

  “Mira la ciudad en la majestuosidad de sus luminarias. Observa, acá mejor que en otro lugar, la primera y más antigua de nuestras luchas como humanidad. Sí, Rebe, humanidad. Hoy estamos rodeados de especies y seres que hace siglos o incluso décadas consideraríamos solo existentes como parte de un retorcido libro de fantasías terroríficas. Ellos también son humanidad, porque son parte de nuestra lucha ¿Sabes por qué son nuestros aliados? Porque temen a lo mismo que nosotros, a su manera. Solo tienes que ver, abre los ojos. Hallarás la ciudad, enorme frente al concierto lumínico, de sonidos y de podrido olor. La más grande del mundo. Pero ahora vislumbra tu alrededor. Verás contra qué luchamos, verás a nuestro enemigo primigenio y, solo así, comprenderás que no hay manera de vencerlo. Es la oscuridad, Rebe”.             El muchacho -hoy sintiéndose por primera vez en muchos años tan joven como su edad biológica marcaba-, reti...

Duerme;

  Culminando con lo ayer empe zado, poseo el placer de regresar esta vez al archivero con una obra que, contrario a la gran mayoría de textos que he escrito, me ha dejado bastante contento con el resultado final. Bien mencioné ayer que 'Despierta' era parte de un dueto de poemas. En una danza sin principio ni fin, sin orden predeterminado, coexisten como pareja pero son suficiente en soledad. Bien, mencionaba que el poema presentado ayer poseía matices carnales, físicos y fundamentalmente lleno de conceptos sensuales. Además, se desenvolvía en tonos difusos mientras un vestigio débil de luz esclarecía un poco el fondo, intentando disipar la incertidumbre de sentimientos incesantemente crecientes. 'Duerme;' es un contraste directo de su duo, sin llegar a fungir como antítesis del mismo. ¿A qué se debe esto? Simple. Para explicarlo, deberé ahondar un poco en la psique del destinatario de ambos poemas: quien fue mi musa. Pero esto es algo que no pretendo realizar detallada...